Description: Was ist und was soll Translationswissenschaft? / Redefining and Refocusing Translation and Interpreting Studies by Alena Petrova, Lew N. Zybatow Der Band enthält ausgewählte Beiträge aus den folgenden Sektionen der Internationalen Konferenz TRANSLATA III: Translationstheorie und Translationsprozessforschung, Translationskompetenz und Translationsdidaktik, FachÜbersetzen und Terminologie, Übersetzung literarischer und audiovisueller Texte, Translationsmarkt und Translationspraxis. FORMAT Hardcover LANGUAGE English CONDITION Brand New Publisher Description TRANSLATA III ist die dritte einer Reihe von Konferenzen zur translationswissenschaftlichen Grundlagenforschung. Die Tagungen finden alle drei Jahre in Innsbruck statt und sind als Austauschforum der Disziplin Translationswissenschaft konzipiert. Neben den drei Plenarvorträgen enthält der Band ausgewählte Beiträge aus den folgenden Sektionen: Translationstheorie und Translationsprozessforschung, Translationskompetenz und Translationsdidaktik, FachÜbersetzen und Terminologie, Übersetzung literarischer und audiovisueller Texte, Translationsmarkt und Translationspraxis – neue Entwicklungen und Konsequenzen fÜr die Ausbildung.TRANSLATA III is the third in a series of triennial conferences on Translation and Interpreting Studies, held at the University of Innsbruck. The series is conceptualized as a forum for Translation Studies research. Besides the plenary lectures, this volume includes selected papers from the following conference sections: translation theory & translation process research, translator competence & translator training, specialised translation & terminology, audiovisual and literary translation, translation market & translation practice – new developments and implications for translator training. Author Biography Lew N. Zybatow ist Professor i.R. am Institut fÜr Translationswissenschaft der Universität Innsbruck und GrÜnder der Konferenzreihe TRANSLATA.Alena Petrova ist assoziierte Professorin und Leiterin des Instituts fÜr Translationswissenschaft der Universität Innsbruck.Lew N. Zybatow is professor emeritus of Translation Studies at the University of Innsbruck and the founder of TRANSLATA.Alena Petrova is associated professor and head of the Department of Translation Studies, University of Innsbruck. Table of Contents PlenarvorträgeLew Zybatow: Was ist und was soll Translationswissenschaft?Holger Siever: La condition postmoderne: Ein Vorschlag fÜr eine komplexe Translationstheorie Pius ten Hacken: Language and Translation Sektion: Translationstheorie und Translationsprozessforschung Ángel López García-Molins: La enacción, una nueva perspectiva para el estudio de la traducción Rawan Ghaly: Lacte de traduction selon les sciences cognitives: Linfluence du facteur cognitif attention Jörn Albrecht & Iris Plack: Europäische Übersetzungsgeschichte oder Ein Panorama der Übersetzungstätigkeit in Europa von der Antike bis heute. Eine Buchvorstellung Sektion: Translationsmarkt und Translationspraxis – neue Entwicklungen und Konsequenzen fÜr die Ausbildung Michael Ustaszewski & Andy Stauder: Digital Commons and the Collection of Real-World Translation Data Vlasta Kuiš: FlÜchtlinge, Migranten, Asylanten, Einwanderer, Ausländer oder Menschen? Eine slowenisch-deutsche terminologische Zeitungsanalyse im Kontext der FlÜchtlingskrise Elena Chiocchetti: Übersetzen im Arbeitsschutz: kulturelle, rechtliche und fachliche Herausforderungen Edyta Wicawska: English/Polish contrasts in legal language from a usagebased perspective María Luisa Rodríguez Muñoz: La competencia interpersonal en la traducción jurada: un nuevo enfoque didáctico para revolucionar el mercado Sektion: Translationskompetenz und Translationsdidaktik Astrid Schmidhofer: Fremdsprachenmethodik aus translationsorientierter Perspektive Evanthia Saridaki: Setting up a translation theory course: some considerations on course design Lukas Piovesan: "Nun sag, wie hast dus mit Strategie und Methode?" 127Martina Mayer: Schatten und Schmied: ein translationsdidaktisches Projekt aus dem Bereich der LiteraturÜbersetzung Marcin Walczyski: Stress-generating psycho-affective factors in consecutive interpreting training Mária Bakti: Shifts of grammatical cohesion in translation and simultaneous interpreting Sektion: FachÜbersetzen und Terminologie Mikhail Mikhailov & Miia Santalahti: Impoverishment or standardisation? Findings from a corpus-based study of treaty language Lukáš Lukaín: English-Slovak translation of modal markers in EU healthcare directives Isidoro Ramírez Almansa: Periodismo especializado en vitivinicultura y su traducción DE-ES Manuela Álvarez Jurado: Los nombres del vino terapéutico en las farmacopeas francesas del siglo XIX y su traducción al español José María Castellano Martínez: Esbozo de términos vitivinícolas (francés-español) en Lart de boire, connaître et acheter le vin de Maurial (1865) Sektion: Übersetzung literarischer und audiovisueller Texte Aurora María García: Mme de Charrière et lanalyse traductologique des versions inédites en espagnol de trois de ses romans épistolaires Francesca Piselli: Internazionale e la traduzione degli elementi peritestuali dal francese verso litaliano Marco Agnetta: Eine viergliedrige Systematik zur Beschreibung polysemiotischer Kommunikate und deren Transfer, dargestellt am Beispiel der LibrettoÜbersetzung Kwiryna Proczkowska: Deutsche Sprache als humoristisches Mittel in US-amerikanischen Sitcoms: eine translatorische Fallstudie Details ISBN3631827075 Short Title Was Ist und Was Soll Translationswissenschaft? / Redefining and Refocusing Translation and Interpreting Studies Series Forum Translationswissenschaft Year 2020 ISBN-10 3631827075 ISBN-13 9783631827079 Format Hardcover Series Number 22 Pages 232 Publication Date 2020-10-30 Language English UK Release Date 2020-10-30 Imprint Peter Lang AG Place of Publication Bern Country of Publication Switzerland Author Lew N. Zybatow Publisher Peter Lang AG Edition Description New edition Edited by Alena Petrova DEWEY 418.02 Audience Professional & Vocational Subtitle Ausgewaehlte Beitraege der 3. Internationalen Konferenz zur Translationswissenschaft TRANSLATA III (Innsbruck 2017). Unter Mitarbeit von Lisa Lanthaler und Robert Lukenda / Selected Papers from the 3rd International Conference on Translation and Interpret Illustrations 43 Illustrations We've got this At The Nile, if you're looking for it, we've got it. With fast shipping, low prices, friendly service and well over a million items - you're bound to find what you want, at a price you'll love! TheNile_Item_ID:130777290;
Price: 98.81 AUD
Location: Melbourne
End Time: 2025-01-07T07:43:09.000Z
Shipping Cost: 9.63 AUD
Product Images
Item Specifics
Restocking fee: No
Return shipping will be paid by: Buyer
Returns Accepted: Returns Accepted
Item must be returned within: 30 Days
Format: Hardcover
Language: English
ISBN-13: 9783631827079
Author: Alena Petrova, Lew N. Zybatow
Type: Does not apply
Book Title: Was ist und was soll Translationswissenschaft? / Redefining and R