Description: Further DetailsTitle: Meaning in TranslationCondition: NewEAN: 9783631601051ISBN: 9783631601051Publisher: Peter Lang AGFormat: HardbackRelease Date: 04/14/2010Description: Contents: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: Translation studies: Cognitive linguistics and corpora – Marcel Thelen: Translation studies: Terminology in theory and practice – Jeanne Dancette: Understanding translators’ understanding – Kinga Klaudy: Specification and generalisation of meaning in translation – Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: Re-conceptualization and the emergence of discourse meaning as a theory of translation – Wolfgang Lörscher: Form- and sense-oriented approaches to translation revisited – Peter Newmark: Translation and culture (dedicated now to the dear memory of a fine translation teacher and translation critic Gunilla Anderson) – Christiane Nord: Text function and meaning in Skopos-oriented translation – Anthony Pym: Discursive persons and the limits of translation – Mary Snell-Hornby: Word against text. Lexical semantics and translation theory (Revisited) – Sonja Tirkkonen-Condit: Prototype definition of translation revisited – Gideon Toury: What’s the problem with ‘translation problem’? – Christiane Fellbaum: Translating with a semantic net: Matching words and concepts – Ernst-August Gutt: Relevance: A key to quality assessment in translation – Mildred Larson: Translating secondary functions of grammatical structure – Adrienne Lehrer: Problems in the translation of creative neologisms – Albrecht Neubert: Translation contextualised. How electronic text worlds are revolutionising the context of translation – Eugene Nida: Future trends in the Bible translating – Rita Temmerman: Why special language translators need insight into the mechanisms of metaphorical models and figurative denominations – Marcel Thelen: Translating figurative language revisited: Towards a framework for the interpretation of the image behind figurative language as a first step in the translation process – Anna Bednarczyk: Intersemiotic dominant of translation – Łukasz Bogucki: The demise of voice-over? Audiovisual translation in Poland in the 21st century – Mona Baker: Linguistics and the training of translators and interpreters – Belinda Maia: The role of translation theory in the teaching of general and non-literary translation – revisited.ÿLanguage: EnglishCountry/Region of Manufacture: CHItem Height: 210mmItem Length: 148mmItem Weight: 730gContributor: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (Series edited by), Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (Edited by), Marcel Thelen (Edited by)Author: Barbara Lewandowska-TomaszczykGenre: Language & ReferenceBook Series: Łódź Studies in LanguageRelease Year: 2010 Missing Information?Please contact us if any details are missing and where possible we will add the information to our listing.
Price: 157.6 USD
Location: NN10 6GL
End Time: 2025-01-11T15:10:58.000Z
Shipping Cost: 0 USD
Product Images
Item Specifics
Return shipping will be paid by: Buyer
All returns accepted: Returns Accepted
Item must be returned within: 30 Days
Refund will be given as: Money back or replacement (buyer's choice)
Return policy details:
Book Title: Meaning in Translation
Title: Meaning in Translation
EAN: 9783631601051
ISBN: 9783631601051
Release Date: 04/14/2010
Release Year: 2010
Country/Region of Manufacture: CH
Item Height: 210mm
Contributor: Marcel Thelen (Edited by)
Genre: Language & Reference
Number of Pages: 484 Pages
Language: English
Publication Name: Meaning in Translation
Publisher: Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften, Peter
Subject: General, Semiotics & Theory, Translating & Interpreting, Linguistics / General
Publication Year: 2010
Features: New Edition
Type: Textbook
Item Weight: 25.8 Oz
Item Length: 8.3 in
Subject Area: Literary Criticism, Language Arts & Disciplines
Author: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk
Series: ŁÓdź Studies in Language Ser.
Item Width: 5.5 in
Format: Hardcover