Description: You are about to bid on a CD containing MP3 audio files of the World English Version Bible, containing both the Old and the New Testament. This audiobook is over 60 HOURS in length, and can be played on your computer (PC or Macintosh) or on your iPod or any other MP3 player. This disk can also be played in an MP3 compatible DVD or CD player capable of playing low bit-rate files (check your documentation for compatibility). Shipping is FREE to the U.S.A! This disk is perfect for loading into your iPod, or for long road trips in the car if you have an MP3 compatible system. How do we get all that information onto one disk? The files are compressed to make the file sizes smaller, but still offer a great balance of audio quality versus the convenience of having the entire bible on only one CD. Also, each book of the Bible is a separate track, so navigating around the disk is very easy. The Bible text is read by a professional speaker with no background music. This CD will NOT work in a standard CD player! This is an MP3 disk and it can only be played on devices capable of playing MP3 files. The World English Bible (WEB) is a Modern English translation of the Holy Bible, based on the American Standard Version of the Holy Bible first published in 1901, the Biblia Hebraica Stutgartensa Old Testament, and the Greek Majority Text New Testament. The first pass of the translation was to convert about 1,000 archaic words and word forms to modern equivalents using a custom computer program. The second through seventh phases consist of manual editing and proofreading. The initial manual pass is to add quotation marks (the ASV of 1901 had none), update other punctuation, update usage, and spot check the translation against the original languages in places where the meaning is unclear or significant textual variants exist. The subsequent passes are to review of the results of the previous pass. In each pass, volunteers read the current draft, looking for typos, unclear passages, etc., then report back to the senior editor, who checks the suggestions and merges the best suggestions into the master draft. Many people have been involved in the production and editing of the World English Bible from a variety of backgrounds. Because this is a revision of the American Standard Version of the Revised Bible, we start with the over 50 Evangelical scholars who worked on that project. They, in turn, relied on the work of those who had gone before them. We also rely on the work of many scholars who have found, compiled, combined, and published the excellent and highly accurate Hebrew and Greek texts from which we work. We also rely on the excellent lexicons of Hebrew, Chaldee, and Greek that are available to us. In addition to these excellent references that represent literally hundreds of years of combined labor by many committed Christian men and women, we have access to the United Bible Society handbooks on Bible translation and a large number of other English translations to compare and consult. What is the World English Bible Translation Philosophy? The World English Bible must: * be done with prayer -- specifically prayer for inspiration by the Holy Spirit. * be accurate and reliable (Revelation 22:18-19). * be understandable to the majority of the world’s English-speaking population (and therefore should avoid locale-specific usage). * be kept in the Public Domain (and therefore be done by volunteers). * be made available in a short time, because we don’t know the exact time of our Lord’s return. * preserve the essential character of the original 1901 publication. * use language that is not faddish, but likely to retain its meaning for some time. * render God’s proper Name in the Old Testament as “Yahweh.” * resolve unclear passages by referring to the original Hebrew and Greek. * be done with utmost respect for God and His Word. * be done by Christians from a variety of denominations and backgrounds. * retain the ASV 1901’s pronoun capitalization rules (lower case “he” referring to God). * retain (in most cases) the ASV 1901’s use of “he” when that word might mean (“he and/or she”). * restrict footnotes to those which clarify the translation or provide significant alternate readings Bible translation (as with any natural language translation) is a balancing act, where the translators seek to preserve the following: * The meaning of each thought or sentence. * The meanings of individual words in their context. * The shades of meaning implied by word forms, tense, etc. * The impact and tone of each passage. * The style of the original authors who were inspired by the Holy Spirit. * Faithfulness to the target language (English, in this case). Note that some of the above goals are at odds with one another, like preservation of the original style vs. faithfulness to the target language, and expressing the last bit of the shades of meaning vs. preserving the impact. Still, it is possible to retain a good balance. Different balance points are chosen by different translation committees. Indeed, many translations can be characterized by the weight the translators gave to each of the above items. For example, The Amplified Bible excels at getting the meaning across, but falls down hard on impact, style preservation, and faithfulness to the target language. The New Living Translation excels at preserving the meanings of entire thoughts, impact, and faithfulness to the target language, but loses some of the style and shades of meaning. The New International Version excels at most of the above, but loses some elements of style and some of the subtleties of wording. The World English Bible attempts to balance all of the above with a fairly literal translation. About this CD: This disk contains MP3 files, and will play on your computer (PC or Macintosh) using iTunes or other MP3 program, or on your iPod or any other MP3 player. This disk can also be played in an MP3 compatible DVD or CD player capable of playing low bit-rate files (check your documentation for compatibility). Don't forget, shipping is FREE! ...Due to recent changes in eBay policy, shipping prices have gone up considerably for these items. The cost to send ONE CD via First Class Mail is now over $3.50 (USA), but we still ship for FREE. Beware of others who charge more than this. They might be ripping you off...and laughing all the way to PayPal! ««Click here to check out our other items on eBay»» Receive Our Email Notifications About New Items! ««Click here to Add Us to Your Favorite Sellers»» Thanks for looking and Happy Bidding!
Sellebrity Analytics Feedback From Buyer Date/time Excellent Book Reliable Sellerw*******7( 1019) 2020-04-08 01:18:19 Got it and thank you for the quick deliveryj********0( 1366) 2020-02-04 18:38:49
Price: 8.98 USD
Location: Burbank, California
End Time: 2024-10-16T15:41:49.000Z
Shipping Cost: 0 USD
Product Images
Item Specifics
Return shipping will be paid by: Buyer
All returns accepted: Returns Accepted
Item must be returned within: 60 Days
Refund will be given as: Money back or replacement (buyer's choice)
Book Title: The World English Bible Audiobook
Narrative Type: Nonfiction
Narrator: Pat
Country/Region of Manufacture: United States
Topic: Audio Bible Translation
Format: MP3 Audio CD
Type: Audiobook
Features: MP3, Audio CD
Author: Various
Book Series: World English Bible
Language: English
Subject: Religion & Spirituality
Length: Unabridged
Intended Audience: Young Adults, Adults
Signed By: no
Publisher: GraceWorks
Genre: Bible, Religious & Spiritual